• The site has now migrated to Xenforo 2. If you see any issues with the forum operation, please post them in the feedback thread.
  • An addendum to Rule 3 regarding fan-translated works of things such as Web Novels has been made. Please see here for details.
  • Due to issues with external spam filters, QQ is currently unable to send any mail to Microsoft E-mail addresses. This includes any account at live.com, hotmail.com or msn.com. Signing up to the forum with one of these addresses will result in your verification E-mail never arriving. For best results, please use a different E-mail provider for your QQ address.
  • For prospective new members, a word of warning: don't use common names like Dennis, Simon, or Kenny if you decide to create an account. Spammers have used them all before you and gotten those names flagged in the anti-spam databases. Your account registration will be rejected because of it.
  • Since it has happened MULTIPLE times now, I want to be very clear about this. You do not get to abandon an account and create a new one. You do not get to pass an account to someone else and create a new one. If you do so anyway, you will be banned for creating sockpuppets.
  • Due to the actions of particularly persistent spammers and trolls, we will be banning disposable email addresses from today onward.
  • The rules regarding NSFW links have been updated. See here for details.

Search results for query: *

  1. Rule 3 Addendum - Translations of Others' Works

    Right?! It's fucking fantastic reading all these people going into laws and shit when most of them have barely ever interacted with the law through proper channels. Making this into protecting culture when talking about FANFICS. Mam, I love wasting my time by reading fics but most of them...
  2. Rule 3 Addendum - Translations of Others' Works

    Exactly, people here are arguing about laws and the human nature. Lmao. It's about basic decency and respect
  3. Rule 3 Addendum - Translations of Others' Works

    Yes, QQ is a CREATIVE forum as someone mentioned, that's why stories here are better quality, because slop usually Fades away due to people ignoring it or rightfully criticising it. QQ is great because people actually try to create shit, not just translate. If there were translations, which...
  4. Rule 3 Addendum - Translations of Others' Works

    All I see is people arguing laws and bs that most of us aren't even properly equipped to understand in a proper way. For fucks sake, you want translations? Ask the author! Is it so hard to understand this basic form of respect? Forget the legality and all that hogwash talk, just offer some...
  5. Rule 3 Addendum - Translations of Others' Works

    When talking about a fanfic, you'd be fine if someone, without your consent, took yours and translated it into Russian, Indian etc, irrelevant if that was a properly edited translation or not, and posted it somewhere while paywalling an advanced 25 chapters. You made the whole fanfic for free...
  6. Rule 3 Addendum - Translations of Others' Works

    I haven't seen a lot of them linking to the original but even if they do, some 'translators' still pay wall their content behind a subscription service or a one time deal. Do you think its OK for them to do so when 90%+ don't do anything besides run the OG works through Google translate and then...
  7. Rule 3 Addendum - Translations of Others' Works

    This is also an incredibly good point
  8. Rule 3 Addendum - Translations of Others' Works

    There are a lot of other places witha bigger population than QQ. QQ might seem big but its a relatively smaller community than many other sites. Plus it's a forum, meant for discussions, and I honestly disliked from the start the fact that translations are posted but you can't interact with the...
  9. Rule 3 Addendum - Translations of Others' Works

    To add to it, I have a great distaste as to how most 'translators' monetize their 'translations' when most of then are not even edited but ran through Translate and maybe an AI. This applies to translations of both Fanfics and Original works. In this case I'd argue that even FanFic...
  10. Rule 3 Addendum - Translations of Others' Works

    Even if I enjoyed some translations I totally understand this move. Even besides the legitimate legal concerns, this is a forum after all, meant for interaction both between readers and the, translations have very little of that.
Back
Top