pingas plight
Not too sore, are you?
- Joined
- Oct 12, 2021
- Messages
- 334
- Likes received
- 2,384
oh my god of course i discover this at the biggest fucking cliffhanger possible
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
LET'S GO! The first trials and tribulations have been completed! More background and world building too!
You didn't keep us waiting long on this one! Thank you. And good luck over on Royal Road!
What is a tiger's claws compared to tin man bullet?"Enjoy your petty victory while you can, Cog," Fai-Deng of the Waiting Tiger murmured. "Soon, you will fall beneath my claws."
sun
Unsure about the "Ye he". Is it supposed to be "Yet he"?"Ye he shall rule over all living things as the avatar of the Gods,
I wonder if becoming a cultivator allows it (him?) to break free of the programming. Pretty sure we will learn at some point. This seems like an obvious setup.
sun
Unsure about the "Ye he". Is it supposed to be "Yet he"?
First one, yes. Cheers!
Second one, many religious texts use 'Ye' as a way to create 'gravitas' or to preclude a commandment.
Ye in old English means "You", to the best of my knowledge. That is why the commandments use it. It isn't just used to add gravitas.
See: https://www.oed.com/dictionary/ye_pron?tl=true
and https://www.oed.com/search/dictionary/?scope=Entries&q=ye
It's adding gravitas by being used to address a collective group, as in "hey all of you, listen to this!" This is also why it precludes a commandment
I really like the mirror-water scene. Being your own opponent/obstacle is a classic, but I think it fits particularly well for the machine that needs to grow beyond its past.
I really don't get the point of that article? It just says the same thing I said: "Ye" means "You", or more particularly the collective Y'all only available in some modern dialects. I've seen no mention of just using it as an emphatic particle without semantic meaning, as you seem to use it.
>Ye he shall rule over all living things
is the same as
>You all he shall rule over all living things
It is syntactically malformed / grammatically incorrect / does not parse.
Ahh yes, some fresh drama. I wonder if XJ-V will try resolving this without violence?